Bahasa Korea

Pelajaran 1. Percakapan Dasar

네.(예.)
[ Ne.(ye.)]
Ya.
아니오.
[Anio.]
Tidak. (Bukan.)
여보세요.
[Yeoboseyo.]
Halo.
안녕하세요.
[Annyeong-haseyo.]
Apa kabar.
안녕히 계세요.
[Annyong-hi gyeseyo.]
Selamat tinggal.
안녕히 가세요.
[Annyeong-hi gaseyo.]
Selamat jalan.
어서 오세요.
[Eoseo oseyo.]
Selamat datang.
고맙습니다.(감사합니다.)
[Gomapseumnida. (Gamsahamnida.)]
Terima kasih.
천만에요.
[Cheonmaneyo.]
Kembali. (Sama-sama.)
미안합니다.(죄송합니다.)
[Mianhamnida. (Joesong-hamnida.)]
Minta maaf. (Mohon maaf.)
괜찮습니다.(괜찮아요.)
[Gwaenchansseumnida.]
Tidak apa-apa.
실례합니다.
[Sillyehamnida.]
Permisi.


Pelajaran 2. Masuk ke Korea

Percakapan
Petugas Bea Cukai :
여권을 보여 주세요.
[Yeokkwoneul boyeo juseyo.]
Tolong tunjukkan paspor anda.
Bill :
여기 있습니다.
[Yeogi isseumnida.]
Ini, paspor saya.
Petugas Bea Cukai :
한국에는 무슨 일로 오셨습니까?
[Han-gugeneun museun illo osyeosseumnikka?]
Apa tujuan anda datang ke Korea?

Mary:
관광하러 왔어요.
[Gwan-gwang-hareo wasseoyo.]
Untuk berwisata.
때문에 왔어요.
[Il ttaemune wasseoyo.]
Untuk bekerja.
Petugas Bea Cukai :
직업이 무엇입니까?
[Jigeobi mueosimnikka?]
Apa jenis pekerjaan anda?
Bill :
회사원입니다.
[Hoesawonimnida.]
Saya adalah karyawan.
Petugas Bea Cukai :
한국에 처음 오셨습니까?
[Han-guge cheo-eum osseyosseumnikka?]
Apakah anda datang ke Korea untuk pertama kali?
Bill :
, 그렇습니다.
[Ne, geureosseumnida.]
Ya, betul.
아니오, 번쨉니다. ( 번째입니다.)
[Anio, dubeonjjaemnida.]
Tidak, ini untuk kedua kalinya.
Petugas Bea Cukai :
한국에 언제까지 계실 겁니까?
[Han-guge eonjekkaji gyesilkkeomnikka?]
Berapa lama anda berada di Korea?
Bill :
일주일 있을 겁니다.
[ Iljjuil isseulkkeomnida.]
Saya akan berada di Korea selama satu minggu.

Kata-kata baru
입국 –> ipkkuk –> masuk negara
여권 –> yeokkwon –> paspor
여기 –> yeogi –> di sini
있다 –> itta –> ada
오다 –> oda –> datang
한국 –> han-guk –> Korea (Korea Selatan)
–> il –> pekerjaan
관광 –> gwan-gwang –> pariwisata
직업 –> jigeop –> jenis pekerjaan
무엇 –> mu-eot –> apakah
회사원 –> hoesawon –> karyawan
처음 –> cheo-eum –> untuk pertama kali
–> ne –> ya
아니오 –> anio –> tidak (bukan)
번째 –> dubeonjjae –> untuk ke-dua kali
언제 –> eonje –> bilamana
일주일 –> iljjuil –> satu minggu
계시다 –> gyesida –> berada

Jenis pekerjaan
학생 –> haksaeng –> pelajar
공무원 –> gongmuwon –> pegawai pemerintah
의사 –> uisa –> dokter
간호사 –> ganhosa –> juru rawat
약사 –> yaksa –> apoteker
엔지니어 –> enjinieo –> teknisi
변호사 –> byeonhosa –> pengacara
검사 –> geomsa –> jaksa
사업가 –> sa-eopga –> pengusaha
회사원 –> hoesawon –> karyawan


Pelajaran 3. Kantor Bea Cukai

Percakapan
Pegawai Bea Cukai :
신고할 물건이 있습니까?
[Sin-gohal mulgeoni isseumnikka?]
Barang-barang apa yang perlu dilaporkan?
Bill :
없습니다.
[Eopsseumnida.]
Tidak ada.
, 있습니다.
[Ne, isseumnida.]
Ya, ada.

Pegawai Bea Cukai :
이것은 무엇입니까?
[Igeoseun mu-eosimnikka?]
Apa ini?
Bill :
친구에게 선물입니다.
[Chingu-ege jul seonmurimnida.]
Ini, kenang-kenangan untuk teman saya.
Pegawai Bea Cukai :
됐습니다. 안녕히 가십시오.
[Dwaesseumnida. Annyeong-hi gasipsio.]
Baik, selamat jalan.
Bill :
감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Terima kasih.
Bill :
관세를 내야 합니까?
[Gwansereul neya hamnikka?]
Apakah saya harus membayar bea masuk?
Pegawai Bea Cukai :
, 내야 합니다.
[Ne, neya hamnida.]
Ya, harus membayar.
아니오, 내셔도 됩니다.
[Anio, an nesyeodo doemnida.]
Tidak, tidak usah membayar.

Kata-kata baru
신고(하다) –> sin-go(hada) –> laporan (melapor)
물건 –> mulgeon –> barang
없다 –> eoptta –> tidak ada
이것(저것, 그것) –> igeot (jeogeot, geugeot) –> ini (itu, -nya)
친구 –> chin-gu –> teman
주다 –> juda –> memberi
선물 –> seonmul –> kenang-kenangan
관세 –> gwanse –> bea masuk
관세를 내다 –> gwansereul neda –> membayar bea masuk


Pelajaran 4. Pertukaran Valuta Asing

Percakapan
Bill:
바꿔 주세요.
[Don jom bakkwo juseyo.]
Tolong tukar uang saya.
Pegawai bank :
얼마를 바꿔 드릴까요?
[Eolmareul bakkwo deurilkkayo?]
Berapa jumlah yang anda mau tukarkan?
Bill:
달러만 바꿔 주세요.
[Cheon dalleoman bakkwo juseyo.]
1.000 dolar.
오늘 달러에 얼마예요?
[Oneul il dalleo-e eolmayeyo?]
Berapa kurs hari ini per dolar?

Pegawai bank :
달러에 1300 원이에요.
[Il dalleo-e cheon-sam-baek-wonieyo.]
1.300 won per dolar.
,130 원입니다. 확인해 보세요.
Ja, baek-sam-simman-wonimnida. Hwaginhe boseyo.]
Ini, 1 juta 300 ribu won. Silahkan periksa.
Bill:
맞습니다. 감사합니다.
[Masseumnida. Gamsahamnida.]
Tepat. Terima kasih.
Pegawai bank :
즐거운 여행되세요.
[Jeulgeo-un yeohaeng doeseyo.]
Semoga perjalanan anda menyenangkan.

Kata-kata baru
돈 –> don –> uang
바꾸다 –> bakkuda –> menukar
얼마 –> eolma –> berapa
–> cheon –> ribu
달러 –> dalleo –> dolar
오늘 –> oneul –> hari ini
–> il –> satu
–> won –> won
맞다 –> matta –> tepat
즐겁다 –> jeulgeoptta –> senang
여행 –> yeohaeng –> perjalanan

Angka I
–> il –> satu
–> i –> dua
–> sam –> tiga
–> sa –> empat
–> o –> lima
–> (r)yuk –> enam
–> chil –> tujuh
–> pal –> delapan
–> gu –> sembilan
–> sip –> sepuluh
–> baek –> seratus
–> cheon –> seribu
–> man –> sepuluh ribu
십만 –> simman –> seratus ribu
백만 –> baengman –> satu juta
천만 –> cheonman –> sepuluh juta
–> eok –> seratus juta


Pelajaran 5. Tempat Informasi di Lapangan Terbang

Percakapan
Informasi :
어서 오십시오. 무엇을 도와드릴까요?
[Eoseo osipsio. Mueoseul dowadeurilkkayo?]
Selamat datang. Apakah saya dapat membantu anda?
Bill:
호텔을 예약하고 싶어요.
[Hotereul yeyakhago sipeoyo.]
Saya ingin memesan kamar hotel.
Informasi :
어떤 곳을 원하세요?
[Eotteon goseul wonhaseyo?]
Hotel apa yang anda inginkan?

Bill:
시내에 있는 조용한 호텔이면 좋겠어요.
[Sine-e inneun joyong-han hoterimyeon jokesseoyo.]
Hotel yang suasananya nyaman dan berada di pusat kota.
Informasi :
가격은 얼마정도 예상하세요?
[Gagyeogeun eolmajeongdo yesang-haseyo?]
Berapa tarif yang anda inginkan?
Bill:
50 정도면 좋겠어요.
[Osippul jeongdomyeon jokesseoyo.]
Sekitar 50 dolar.
Informasi :
서울 호텔이 어떨까요?
[Seoul hoteri eotteolkkayo?]
Bagaimana Hotel Seoul?
교통이 편리하고 요금도 편이에요.
[Gyotong-i pyeollihago yogeumdo ssan pyeonieyo.]
Akomodasi transportasi hotel itu baik dan tarifnya relatif murah.
Mary:
, 좋아요. 예약해 주세요.
[Ne, joayo. Yeyakhe juseyo.]
Ya, baik. Mohon dipesankan.
그런데, 그곳에 어떻게 가죠?
[Geureonde, geugose eotteoke gajyo?]
Jadi, bagaimana transportasinya sampai sana?
Informasi :
택시나 공항버스를 이용하세요.
[Taekssina gong-hang-beosseureul iyong-haseyo.]
Pakai taksi atau bus lapangan terbang.
Bill:
어디서 타는데요?
[Eodiseo taneundeyo?]
Di mana naiknya?
Informasi :
저쪽 문으로 나가시면 오른편에 있어요.
[Jeojjok muneuro nagasimyeon oreunpyeone isseoyo.]
Setelah keluar dulu dari pintu sana, di sebelah kanan.
Bill:
감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Terima kasih.

Kata-kata baru
어서 오십시오 –> Eoseo osipsio –> Selamat datang.
돕다 –> doptta –> membantu?
무엇을 도와 드릴까요? –> Mueoseul dowa deurilkkayo? –> Apa yang dapat saya bantu??
호텔 –> hotel –> hotel?
예약(하다) –> yeyak(hada) –> pesanan (memesan)?
어떤 –> eotteon –> apa?
–> got –> tempat?
원하다 –> wonhada –> mau?
시내 –> sine –> pusat kota
조용한(조용하다) –> joyong-han (joyong-hada) –> nyaman?
좋다 –> jota –> baik
가격 –> gagyeok –> harga?
얼마 정도 –> eolma jeongdo –> berapa?
예상(하다) –> yesang(hada) –> tafsiran (menafsirkan)?
불(달러) –> bul(dalleo) –> dolar?
어떨까요? –> eotteolkkayo? –> bagaimanakah?
교통 –> gyotong –> transportasi?
편리(하다) –> pyeolli(hada) –> akomodasi?
요금 –> yogeum –> tarif?
싼(싸다) –> ssan(ssada) –> murah?
싼 편 –> ssan pyeon –> relatif murah?
그 곳 –> geu got –> di sana?
어떻게 –> eotteoke –> bagaimana
택시 –> taekssi –> taksi?
(택시를,버스를,자전거를)타다 –> (taekssireul, beoseureul, jajeon-georeul tada] –> naik (taksi, bus dan sepeda)?
공항 –> gong-hang –> lapangan terbang?
버스 –> beosseu –> bus?
저쪽(이쪽) –> jeojjok (ijjok) –> di situ (di sini)?
–> mun –> pintu?
나가다 –> nagada –> keluar?
오른 편 (왼 편) –> oreun pyeon (oen pyeon) –> sebelah kanan (sebelah kiri)


Pelajaran 6. Di Dalam Taksi

Percakapan
Sopir :
어서 오세요. 어디로 가십니까?
[Eoseo oseyo. Eodiro gasimnikka?]
Selamat datang. Mau kemana?
Bill:
서울호텔로 주세요.
[Seoul hotello ga juseyo]
Tolong antarkan ke Hotel Seoul.
시간이 얼마나 걸리죠?
[Sigani eolmana geollijyo?]
Berapa lama sampai tiba di sana?
Sopir :
시간 정도 걸려요.
[Du sigan jeongdo geollyeoyo.]
Memakan waktu kurang-lebih 2 jam.
Sopir :
왔습니다. 여기가 서울호텔입니다.
[Da wasseumnida. Yeogiga seoul hoterimnida.]
Sudah. Sudah sampai Pak. Ini Hotel Seoul.

Bill:
요금이 얼마예요?
[Yogeumi eolmayeyo?]
Berapa ongkosnya?
Sopir :
6 5 원입니다.
[Yungman ocheon-wonimnida.]
Ongkosnya, 65 ribu won.
Bill:
여기 있어요. 7 원이요.
[Yeogi isseoyo. chilmanwoniyo.]
Ini, uangnya, 70 ribu won.
Sopir :
, 여기 거스름돈 5,000 받으세요. 안녕히 가세요.
[Yeogi geoseureumtton ocheonwon badeuseyo. Annyeong-hi gaseyo.]
Ini uang kembalinya, 5 ribu won. Selamat jalan.
Bill:
고맙습니다.
[Gomapsseumnida.]
Terima kasih.

Kata-kata baru
가 주세요 (-해 주세요) –> ga juseyo (- hae juseyo) –> Tolong antarkan
두 시간 –> du sigan –> dua jam
걸리다 –> geollida –> memakan waktu
다 왔습니다. –> Da wasseumnida. –> telah sampai
여기(저기, 거기) –> yeogi (jeogi, geogi) –> di sini (di situ, di sana)
여기 있어요 –> Yeogi isseoyo –> ini ada
거스름돈 –> geoseureumtton –> uang kembali
받다 –> batta –> menerima

Angka II
하나 –> hana –> satu
–> dul –> dua
–> set –> tiga
–> net –> empat
다섯 –> daseot –> lima
여섯 –> yeoseot –> enam
일곱 –> ilgop –> tujuh
여덟 –> yeodeolp –> delapan
아홉 –> ahop –> sembilan
–> yeol –> sepuluh
한 시간 –> han sigan –> satu jam
두 시간 –> du sigan –> dua jam
세 시간 –> se sigan –> tiga jam
네 시간 –> ne sigan –> empat jam
다섯 시간 –> daseot ssigan –> lima jam


Pelajaran 7. Hotel

Percakapan
Petugas hotel :
어서 오십시오, 예약하셨습니까?
[Eoseo osipsio. Yeyak-hasyeosseumnikka?]
Selamat datang. Apakah anda sudah memesan?
Bill:
, 조금 인천 공항에서 예약했어요.
[Ye, jogeum jeon incheon gong-hang-eseo yeyakesseoyo.]
Ya, tadi kami memesan kamar di lapangan terbang Incheon.
Petugas hotel :
성함이 어떻게 되시죠?
[Seong-hami eotteoke doesijyo?]
Siapa nama bapak?

Bill:
Bill Smith입니다.
[Bill Smith-imnida.]
Nama saya Bill Smith.
Petugas hotel :
, 예약이 되어 있군요. 어떤 방을 드릴까요?
[Ne, yeyagi doe-eo itkkunyo. Eotteon bang-eul deurilkkayo?]
Ya, betul, sudah dipesankan. Bagaimana kamar yang bapak inginkan?
Bill:
전망이 좋은 방을 주세요.
[Jeonmang-i jo-eun bang-eul juseyo.]
Saya ingin kamar yang berpemandangan baik.
Petugas hotel :
얼마 동안 계실 겁니까?
[Eolma ttong-an gyesil kkeomnikka?]
Berapa lama bapak tinggal di hotel ini?
Bill:
일주일 정도 있을 거예요.
[Iljjuil jeongdo isseul kkeoyeyo.]
Kira-kira satu minggu.
하루에 얼마죠?
[Haru-e eolmajyo?]
Berapa tarifnya per hari?
Petugas hotel :
오십 달러입니다.
[Osip o dalleo-imnida.]
55 dolar per hari.
, 열쇠 여기 있습니다. 807호실입니다.
[Ja, yeolsoe yeogi isseumnida. Pal-baek-chil-hosirimnida.]
Nah, ini kunci kamar Bapak. Nomor kamarnya 807.

Kata-kata baru
조금 –> jogeum –> sedikit
–> jeon –> tadi
인천 –> Incheon –> Incheon
성함 –> seong-ham –> nama
성함이 어떻게 되시죠? –> Seong-hami eotteoke doesijyo? –> Siapa nama?
전망 –> jeonmang –> pemandangan
전망이 좋다(나쁘다) –> jeonmang-i jota (nappeuda) –> baik pemandangannya (kurang baik pemandangannya)
하루 –> haru –> satu hari
오십 –> osip –> lima puluh
열쇠 –> yeolsoe –> kunci
807 호실 –> pal-baek-chil hosil –> nomor kamar 807



Pelajaran 8. Pelayanan Kamar

Percakapan
Pelayanan kamar :
, 서비스입니다. 무엇을 도와 드릴까요?
[Ne, rumsseobisseu-imnida. Mueoseul dowa deurilkkayo?]
Ya, ini bagian pelayanan kamar. Apa yang dapat kami bantu?
Mary :
여보세요. 여기 807호실인데요. 내일 아침 식사를 방에서 있을까요?
[Yeoboseyo. Yeogi pal-baek-chil-hosirindeyo. Nae-il achim sikssareul bang-ese hal ssu isseulkkayo?]
Halo, ini kamar nomor 807. Apakah kami bisa sarapan di kamar hotel besok pagi?
Pelayanan kamar :
, 물론입니다. 무엇을 준비해 드릴까요?
[Ne, mullonimnida. Mueoseul junbihae deurilkkayo?]
Ya, bisa. Sarapan apa yang kami sediakan?

Mary :
토스트와 오렌지 주스 인분 부탁합니다.
[Toseuteu-wa orenji jusseureul i inbun butakhamnida.]
Roti panggang dan air jeruk untuk 2 orang.
세탁이 되나요?
[Setagi doenayo?]
Dapatkah saya mencucikan baju?
Pelayanan kamar :
, 됩니다.
[Ne, doemnida.]
Ya, bisa.
Mary :
바지 세탁을 부탁하고 싶은데요.
[Baji setageul butakhago sipeundeyo.]
Saya mau mencucikan celana saya.
Pelayanan kamar :
, 알겠습니다. 내일 아침 일곱시까지 드리겠습니다.
[Ne, algyesseumnida. Nae-il achim ilgopssikkaji hae deurigesseumnida.]
Ya, kami akan selesaikan pencucian baju itu sampai pukul 7 besok pagi.

Kata-kata baru
룸서비스 –> rumsseobisseu –> pelayanan kamar
여보세요 –> yeoboseyo –> halo
내일(오늘, 어제) –> neil (oneul, eoje) –> besok (hari ini, kemarin)
아침(낮, 저녁, 밤) –> achim (nat, jeonyeok, bam) –> pagi (siang, sore, malam)
식사 –> sikssa –> makan
할 수 있다 –> hal ssu itta –> bisa
물론입니다. –> Mullonimnida. –> memang
준비 –> junbi –> persiapan
토스트 –> toseuteu –> roti panggang
오렌지 주스 –> orenji jusseu –> air jeruk
이 인분(일 인분, 삼 인분, 사 인분…) –> i inbun(il inbun, sam inbun, sa inbun…) –> untuk dua orang (untuk satu orang, untuk tiga orang, untuk empat orang …)
세탁 –> setak –> pencucian baju
부탁(하다) –> butak(hada) –> pesanan (memesan)
하고 싶다 –> hago siptta –> mau

Makanan
계란 후라이 –> gyeran hurai –> telor dadar
샌드위치 –> sendeuwichi –> sandwich
–> haem –> ham
수프 –> supeu –> sup
–> juk –> bubur
치즈 –> chijeu –> keju
밥과 국 –> bapkkwa guk –> nasi dan sup
반찬 –> banchan –> lauk pauk
불고기 –> bulgogi –> Bulgogi
비빔밥 –> bibimbap –> Bibimbap
갈비 –> galbi –> daging iga sapi (Galbi)
냉면 –> naengmyeon –> mi dingin
김치 –> gimchi –> Gimchi
삼계탕 –> samgyetang –> sup daging ayam ginseng
잡채 –> japchae –> capjai
빈대떡 –> bindaetteok –> martabak goreng
된장 –> doenjang –> taucho
고추장 –> gochujang –> sambal
나물 –> namul –> slada Korea
한과 –> hangwa –> kue Korea
–> tteok –> kue

Bermacam-macam rasa
맵다 –> maeptta –> pedas
싱겁다 –> singgeoptta –> rasa hambar
짜다 –> jjada –> asin
쓰다 –> sseuda –> pahit
달다 –> dalda –> manis
시다 –> sida –> asam
뜨겁다 –> tteugeoptta –> panas
시원하다 –> siwonhada –> segar
맛있다 –> masitta –> enak
맛없다 –> madeoptta –> tidak enak
배고프다 –> baegopeuda –> lapar
배부르다 –> baebureuda –> kenyang

Minuman
커피 –> keopi –> kopi
사이다 –> saida –> sari buah
콜라 –> kola –> coca-cola
녹차 –> nokcha –> teh hijau
주스 –> jusseu –> air jus


Pelajaran 9. Telepon

Percakapan
Bill :
여보세요. 국제 전화를 걸고 싶은데요.
[Yeoboseyo. Gukjje jeonhwareul geolgo sipeundeyo.]
Halo, saya mau menggunakan telepon internasional.
Operator :
요금은 어떻게 지불하시겠습니까?
[Yogeumeun eotteoke jibulhasikesseumnikka?]
Bagaimana cara pembayarannya?
Bill :
여기서 낼게요.
[Yeogiseo nelkkeyo.]
Saya sendiri yang membayar.
수신자 부담으로 주세요.
[Susinja budameuro hae juseyo.]
Si penerima telepon akan membayar.

Operator :
번호를 말씀해 주세요.
[Beonhoreul malsseumhae juseyo.]
Berapa nomor telepon yang anda tuju?
Bill :
프랑스 파리 123-4567번입니다.
[Peurangsseu pari il-i-sam-e sa-o-ryuk-chil-beon-imnida.]
Paris, Perancis, nomor 123-4567.
Operator :
끊지 말고 기다려 주세요.
[Kkeunchi malgo gidaryeo juseyo.]
Jangan tutup, mohon tunggu sebentar.
지금은 통화 중입니다.
[Jigeumeun tong-hwa jung-imnida.]
Sekarang teleponnya masih dipakai.
Bill :
, 알겠습니다. 인터넷을 이용할 있나요?
[Ne, algesseumnida. inteoneseul iyong-hal ssu innayo?]
Ah, begitu. Bolehkah saya menggunakan internet?
Operator :
, 방마다 전용회선이 연결되어 있어요.
[Ne, bangmada jeonyong-hoeseoni yeon-gyeol-doe-eo isseoyo.]
Boleh, saluran khusus dipasang di setiap kamar.
Bill :
, 고맙습니다.
[Ne, gomapsseumnida.]
Begitu, terima kasih.
시내 전화는 어떻게 하죠?
[Sine jeonhwaneun eotteoke hajyo?]
Bagaimana cara menggunakan telepon lokal?
Operator :
먼저 9번을 누르고, 원하시는 번호를 누르세요.
[Meonjeo gu-beoneul nureugo, wonhasineun beonhoreul nureuseyo.]
Silahkan tekan nomor 9, kemudian tekan nomor telepon yang anda sambung.

Kata-kata baru
전화 –> jeonhwa –> telepon
전화를 걸다 –> jeonhwareul geolda –> menelepon
여보세요 –> yeoboseyo –> halo
국제 전화(국내 전화) –> gukjje jeonhwa(gungne jeonhwa) –> telepon internasional (telepon lokal)
지불(하다) –> jibul(hada) –> pembayaran (membayar)
수신자 –> susinja –> penerima telepon
번호 –> beonho –> nomor
말씀(하다) –> malsseum(hada) –> pembicaraan (berbicara)
프랑스 –> peurangsseu –> Perancis
파리 –> pari –> Paris
끊다 –> kkeunta –> menutup
기다리다 –> gidarida –> menunggu
끊지 말고 기다리다 –> kkeunchi malgo gidarida –> tidak menutup telepon dan menunggu
기다려 주세요 –> Gidaryeo juseyo –> Tunggu sebentar.
통화중이다 –> tong-hwajung-ida –> masih bicara
인터넷 –> inteonet –> internet
이용 –> iyong –> penggunaan
마다 –> mada –> setiap
전용회선 –> jeonyong hoeseon –> saluran khusus
연결 –> yeon-gyeol –> penyambungan
시내전화(시외전화) –> sine jeonhwa (si-oe jeonhwa) –> telepon lokal (telepon interlokal)
먼저 –> meonjeo –> terlebih dulu
누르다 –> nureuda –> tekan

Negara-negara
한국 –> Han-guk –> Korea (Republik Korea)
독일 –> Dogil –> Jerman
미국 –> Miguk –> Amerika Serikat
러시아 –> Reosia –> Rusia
말레이시아 –> Maleisia –> Malaysia
모로코 –> Moroko –> Maroko
스위스 –> Seuwisseu –> Swis
스페인 –> Seupein –> Spanyol
아르헨티나 –> Areuhentina –> Argentina
영국 –> Yeongguk –> Inggris
오스트리아 –> Oseuteuria –> Austria
인도네시아 –> Indonesia –> Indonesia
이집트 –> Ijipteu –> Mesir
일본 –> Ilbon –> Jepang
중국 –> Jung-guk –> Republik Rakyat Cina
칠레 –> Chille –> Cile
프랑스 –> Purangsseu –> Perancis
호주 –> Hoju –> Australia

Kota-kota
서울 –> Seoul –> Seoul
도쿄 –> Dokyo –> Tokyo
워싱턴 –> Wosingteon –> Washington
뉴욕 –> Nyuyok –> New York
북경 –> Bukkyeong –> Beijing
상하이 –> Sang-hai –> Syanghai
파리 –> Pari –> Paris
베를린 –> Bereullin –> Berlin
런던 –> Londeon –> London
카이로 –> Kairo –> Kairo
부에노스아이레스 –> Buenosseu-airesseu –> Buenos Aires
마드리드 –> Madeurideu –> Madrid
모스크바 –> Moseukeuba –> Moskow
자카르타 –> Jakareuta –> Jakarta
빈 –> Bin –> Wina
제네바 –> Jeneba –> Jenewa
요하네스버그 –> Yohanesbeogeu –> Yohannesburg
테헤란 –> Teheran –> Teheran
예루살렘 –> Yerusallem –> Jerusalem


Pelajaran 10. Restoran

Percakapan
Pelayan :
어서 오십시오. 분이지요?
[Eoseo osipsio. Myeotppunisijiyo?]
Selamat datang. Berapa orang?
Bill :
명이에요.
[Du myeong-ieyo.]
Dua orang.
Pelayan :
금연석을 원하십니까?
[Geumyeonseogeul wonhasimnikka?]
Apakah anda mau tempat duduk yang dilarang merokok?

Bill :
.
[Ne.]
Ya, mau.
Pelayan :
이쪽으로 앉으십시오.
[Ijjogeuro anjeusipsiyo.]
Silahkan duduk di sini.
메뉴 여기 있습니다.
[Menyu yeogi isseumnida.]
Ini daftar masakannya.
Bill :
뭐가 맛있죠?
[Mwoga masitjjyo?]
Apa yang enak?
Pelayan :
불고기와 갈비가 맛있습니다. 외국 분들은 비빔밥도 좋아하세요.
[Bulgogiwa galbiga masisseumnida. Oeguk bundeureun bibimbaptto joahaseyo.]
Masakan Bulgogi dan Galbi, cukup enak dan orang asing suka makan Bibimbap.
Bill :
그럼, 비빔밥을 주세요.
[Geureom, bibimbabeul juseyo.]
Kalau begitu, saya pesan Bibimbap.
너무 맵지 않게 주세요. (짜지 않게 주세요.)
[Neomu maepjji anke hae juseyo. (jjaji anke hae juseyo.)]
Tetapi, jangan pedas. (Jangan asin.)
그리고 포크 주세요.
[Geurigo pokeu jom juseyo.]
Minta garpu.
Pelayan :
알겠습니다.
[Algyesseumnida.]
Ya.
후식은 무엇으로 하시겠습니까? 커피와 녹차가 있습니다.
[Husikeun mueoseuro hasigyesseumnikka? Keopiwa nokchaga isseumnida.]
Apa yang anda sukai untuk cuci mulut? Ada kopi dan teh hijau.
Bill :
녹차로 주세요.
[Nokcharo juseyo.]
Minta teh hijau.

Kata-kata baru
몇 분 –> myeotppun –> beberapa orang
금연석 –> geumyeonseok –> tempat duduk yang dilarang merokok
앉다 –> antta –> duduk
메뉴 –> menyu –> daftar masakan
맛있다 –> masitta –> enak
불고기 –> bulgogi –> Bulgogi
갈비 –> galbi –> Galbi (daging iga sapi)
외국분(외국인) –> oegukbun(oegugin) –> orang asing
비빔밥 –> bibimbap –> Bibimbap
좋아하다 –> joahada –> suka
그럼 –> geureom –> kalau begitu
맵다 –> maeptta –> pedas
그리고 –> geurigo –> dan
포크 –> pokeu –> garpu
후식 –> husik –> cuci mulut
커피 –> keopi –> kopi
녹차 –> nokcha –> teh hijau




Tidak ada komentar:

Posting Komentar